Roberto Spigarelli | Service
557
page-template-default,page,page-id-557,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,qode_grid_1300,footer_responsive_adv,qode-theme-ver-13.3,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,wpb-js-composer js-comp-ver-5.4.5,vc_responsive

Service

Les services de traduction fournis garantissent et visent le plus haut niveau de qualité, rendu possible grâce aux outils technologiques les plus modernes. Vous pouvez me confier vos documents avec la plus grande sécurité qu’ils seront réalisés avec le plus haut niveau de qualité dans le domaine de la traduction et de la communication linguistique. Pour soutenir mon activité, j’utilise aussi les technologies les plus innovantes qui, en plus de l’optimisation des coûts, assurent un service fiable et de haute qualité.

Quel que soit le secteur dans lequel vous opérez, je vous apporterai mon professionnalisme et mon expérience dans le domaine de la traduction. Je suis donc capable de travailler avec tout type de document et, en particulier, avec tout type de document :

TRADUCTIONS TECHNIQUES

il s’agit de textes relatifs aux secteurs industriels et technologiques (manuels d’installation, d’utilisation et d’entretien, informations des produits, fiches techniques, assurances, techniques de culture/élevage, etc. ;

TRADUCTIONS ÉDITORIALES

traductions de textes pour diffusion publique ou pour le compte de maisons d’édition ou similaires (livres, revues, publications, thèses et documents universitaires, etc. ;

TRADUCTIONS SCIENTIFIQUES

cette branche comprend tous les articles dans le domaine scientifique, comme la biologie, la chimie, la pharmacologie, la pharmacie, la botanique, la médecine occidentale et orientale, la phytothérapie, l’homéopathie, la psychologie, la psychothérapie, les sciences sociales, l’environnement et l’écologie, les rapports, les diagnostics, les recherches etc.

TRADUCTIONS LÉGALES ET FINANCIÈRES

il s’agit de textes sensibles sur le plan terminologique concernant des sujets de loi et de finance, tels que les offres, les contrats, les recours, les litiges syndicaux, les statuts de sociétés, les rapports financiers, les documents judiciaires, juridiques et notariés, les règlements, les actes de naissance, le mariage, les diplômes, etc.

MARKETING ET TRADUCTIONS PUBLICITAIRES

ce secteur comprend tous les textes à des fins publicitaires, concernant les revues et communiqués de presse, les textes promotionnels, les sites web, les plateformes de commerce électronique, les catalogues, les newsletters, les études de marché, la correspondance commerciale, les articles de presse, les brochures, etc.

TRADUCTIONS GÉNÉRALES

cette section comprend tous les textes qui n’appartiennent pas à un secteur spécifique et présentent donc un langage commun et pas trop spécifique (loisirs, sport, passe-temps, vêtements, animaux domestiques, etc.).

TRADUCTIONS TOURISTIQUES

il s’agit de textes relatifs à des attractions ou à des destinations de vacances, tels que des descriptions de circuits, de voyages, d’hébergement, d’organisation d’événements, de brochures hôtelières et de dépliants promotionnels pour centres commerciaux, recettes, menus alimentaires, guides touristiques, catalogues pour tours opérateurs, etc.

REMARQUE
La gamme des services offerts comprend non seulement la traduction, mais aussi la révision des textes déjà traduits (contrôle de la qualité de la terminologie et de la langue).